CALA LA LLUNA I ALTRES HAIKUS
Llibres de
l’Aljamia, 2010 ISBN 978-84-614-3008-6
Fruit d’una col·laboració amb un col·lega japonés,
vam publicar una antologia bilingüe de haikus. Aquesta experiència em va
introduir en la tècnica d’una poesia que
és bàsicament sintètica. El resultat de tot plegat ha estat un llibre de creació
pròpia.
Escriure haikus m’ha
fet pensar si la poesia té més de musicalitat o de filosofia; en qualsevol cas,
escriure forma part de la religió dels sentiments que hom voldria compartir.
5
1
Quan del paisatge
traus només fotos bones,
perds tantes coses!
5
Si el temps s’atura,
un cuc al cor; sentor
de pomes agres!
e.
Ha dit el teu nom
l’amor que mou cel
i estels,
i has alçat
l’esguard.
g.
Qui pogués beure’s
tot d’un glop la
tristesa!
Un instant ebri.
j.
Ossos de vidre
adobaran la terra.
Sents la remor ?
l.
De fang i d’ombra,
i fum que el vent s’enduu,
el teu vell nom.
5
Estels fugaços;
quin valor admirable
si encens els llums!
6
Estels fugaços;
quina dolça memòria
si cloc els ulls!
10
Per a ells, l’horta,
un jardí més: polítics
de
mata morta.
5
T'ho diu la lluna;
entre el blat del teu cos
brollen roselles.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada